·作者·
万里投荒已自哀,高秋寓目更徘徊。
浊醪任冷难辞醉,黄菊因暄却未开。
上国莫归戎马乱,故人何在塞鸿来。
惊时感事俱无奈,不待残阳下楚台。
被贬荒远之地离家万里已是哀伤至极,满眼萧条秋景让人更加惆怅迷茫。
浊酒再凉也要一饮而尽,喝了许多也不醉,远处的黄菊也因天气暖和未开。
京师战乱不要回,这种动荡时期我的旧友又在哪里?
想到家事国事自己都无能为力,趁着夕阳未至,一人走下楚台。
投荒:贬谪、流放至荒远之地。
寓目:过目。
徘徊:在一个地方来回的走动。
浊醪:浊酒。
任:任凭。
辞:辞别。
因:因为。
暄:温暖。
上国:京师。
戎马:战争。
残阳:夕阳。
下楚台:走下楚台。
题目透露时间和地点,时间为重阳节,地点是荆州(作者被贬之地)。过去没有高铁,无法快速回家;没有手机,无法同亲人们及时联系。一个被贬谪之人又逢佳节,我们应该能猜出来诗歌的情感是悲伤的。首联是起,作者独登高台,想到自己离家万里,悲伤之情,油然而生。极目远眺,看到是秋天的肃杀之景,更加惆怅迷茫,首句奠定了全诗的感情基调。颔联是承,作者愁绪满怀,想到了喝酒解愁。喝的是浊酒,一定程度上也能反映作者的收入一般,杜甫在《登高》也是“潦倒新停浊酒杯”。任凭酒再凉,我也要一饮而尽,可见作者的愁思之重。喝了很多,很难不醉。(恳请方家指教,这句让人费解)再次远望,发现黄菊因为天气暖和也未盛开,想看美景消愁,结果看到不少心中之景。颈联是转,由写自己转到了写国家。京师战乱,不要归去,这里有作者的忧国之情,第六句紧承第五句而来,国家不太平,我的故友现在在哪呢?不经意间看到了天上的鸿雁,想到了自己仍在漂泊,想到了朋友至今杳无音信,感伤自己,思念朋友。尾联是合,尾联多是卒章显志。无奈是必须圈点勾画出来的,对于自己的事,自己无能为力;对于国家的事,也爱莫能助,往远处看,发现天已经快到傍晚了,我也没啥心情,趁着夕阳未至,我一人走下楚台。
?—903。唐越州山阴人,字子华。吴翥孙。昭宗龙纪进士。韦昭度讨蜀,表掌书记。坐累去官,流浪荆南,依成汭。后以礼部郎中为翰林学士,拜中书舍人。昭宗反正,御南阙受贺,融最先至,草十数诏,语当意详,进户部侍郎。终翰林承旨。有《唐英歌诗》。唐诗大辞典修订本【生卒】:?—903字子华,排行大,越州山阴(今浙江绍兴)人。少力学,富文藻。曾隐居茅山西,又徙居长洲。昭宗龙纪元年(889)登进士第,旋为韦昭度辟为掌书记,随军讨蜀。累迁侍御史。乾宁二年(895),因事贬官,流寓荆南,依节度使成汭。次年,召为左补阙,以礼部郎中为翰林学士,迁中书舍人。天复元年(901),擢为户部侍郎。是年冬,朱全忠兵犯京师,昭宗避难凤翔。融扈从不及,流寓阌乡。三年,召为翰林学士,迁翰林承旨学士,卒。生平见《唐摭言》卷五、《北梦琐言》卷四、《新唐书》本传、《宣和书谱》卷一〇、《唐诗纪事》卷六八、《唐才子传》卷九。融工诗善文,亦留心翰墨,工行楷。其诗多为纪游题咏、送别酬和之作。辛文房称其诗“靡丽有馀而雅重不足”(《唐才子传》卷九)。《四库全书总目提要》卷一五一吴融《唐英歌诗提要》称“融诗音节谐雅,犹有中唐之遗风”。《新唐书·艺文志四》著录《吴融诗集》4卷、《制诰》1卷,《直斋书录解题》卷一九录《唐英集》3卷。今存汲古阁本《唐英歌诗》3卷。《全唐诗》存诗4卷,《全唐诗外编》及《全唐诗续拾》补诗3首,断句2联。唐诗汇评吴融(?-903),字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。力学富文词。举进士,二十年不第,然才名甚著。曾隐茅山,又徙居苏州长洲,时年将四十。龙纪元年(889),登进士第。韦眧度讨蜀,表为掌书记,累迁侍御史。景福中,入朝为补阙、员外郎。乾宁二年,谪官江陵,与贯休酬唱。次年召入翰林,以礼部郎中充学士,迁中书舍人、兵部侍郎。天复元年,朱全忠犯阙,眧宗奔凤翔,融扈从不及,客阌乡。后复召还翰林,迁承旨学士,卒于官。有《吴融诗集》四卷,又《制诰》一卷,已佚。今有《唐英歌诗》三卷行世。《全唐诗》编诗四卷。